Französisch-Polnisch Übersetzung für généralement

  • zazwyczajPrezydencje zazwyczaj uwzględniają kwestie narodowe. Les Présidences ajoutent généralement des questions nationales. Chrześcijanie są zazwyczaj prześladowani przez grupy ekstremistów. Ce sont généralement des groupes extrémistes qui persécutent les chrétiens. Takie analizy zazwyczaj pochodzą z krajów spoza strefy euro. Les analyses de ce genre viennent généralement de pays situés en dehors de la zone euro.
  • zwykleO przyczynach tych zwykle się zapomina. Ces causes sont généralement oubliées. CCS jest zwykle potrzebna z dwóch powodów. La CSC est généralement nécessaire pour deux raisons. Lista czerwcowa zwykle odnosi się negatywnie do rezolucji dotyczących polityki zagranicznej. La Liste de juin a généralement un avis négatif sur les résolutions de politique étrangère.
  • ogólnieA korzyści, które możemy starać się wypracować, są szczególnie i ogólnie pozytywne. Les avantages auxquels nous pouvons contribuer sont spécifiquement et généralement positifs. Mówiąc ogólnie w rezolucji nie chodzi tu tylko o sytuację chrześcijan. Généralement parlant, il ne s'agit pas seulement de la situation des chrétiens. Nie jest akceptowalny dla pracowników stoczni, a ujmując rzecz bardziej ogólnie, także dla polskiej gospodarki. Elle n'est pas acceptable pour leurs travailleurs et plus généralement pour l'économie polonaise.
  • po większej części
  • powszechnieTo jest powszechnie uznawany fakt. Ce fait est généralement reconnu. Oznacza to, że sytuacja jest dużo bardziej zachęcająca niż się powszechnie uważa. En d'autres termes, la situation est bien plus encourageante qu'on ne le pense généralement. Drugą wielką wartością tych sprawozdań jest to, że są one powszechnie akceptowane. La deuxième grande qualité de ces rapports est qu'ils sont généralement acceptés.
  • przeważnieOdsetki wynoszą przeważnie od 2,5 do 3 %. Ces taux d'intérêt oscillent généralement entre 2,5 et 3 %. Zaniepokojenie budzi również problem wykorzystywania pracy dzieci odbywającej się przeważnie w niebezpiecznych oraz niezdrowych warunkach. Une autre question préoccupante est celle du travail des enfants, des enfants qui doivent généralement travailler dans des conditions dangereuses et insalubres. Irański reżim stale stosuje represje wobec każdego, kto ośmieli się zbuntować przeciwko absolutyzmowi - przeważnie przez stosowanie kary śmierci. Le régime iranien réprime systématiquement quiconque ose se révolter contre l'absolutisme, généralement par l'application de la peine de mort.
  • szeroko
  • w ogóle
  • w większości wypadków
  • z regułyOsoby wnioskujące o przyznanie świadczeń to z reguły osoby przeżywające trudności, dla których świadczenie jest jedynym źródłem dochodu. Les demandeurs sont des personnes en difficulté pour lesquels la prestation est généralement la seule source de revenus. Na uproszczeniu najbardziej skorzystają przedsiębiorstwa, zwłaszcza średnie i małe, które z reguły nie posiadają dużych działów prawnych i księgowych. La simplification profitera aussi largement aux entreprises, notamment aux PME, qui ne possèdent généralement pas de départements juridiques et comptables importants. Wynika to z tego, że z reguły nie są one wynikiem demokratycznej decyzji obywateli, tylko wymuszonego sytuacją kompromisu. C'est dû au fait que, généralement, ils ne reflètent pas le résultat d'une décision démocratique des citoyens, mais un compromis imposé par la situation.

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc